在微信上关注

当代广西

鲁迅文学院《民族文学》壮文作家翻译家培训班在京举办

2018-12-03 16:58:03

作者:饶翔

来源:光明日报

12月2日,“鲁迅文学院《民族文学》壮文作家翻译家培训班”开班仪式在京举行。中国作协党组成员、副主席、书记处书记阎晶明,中国作家出版集团管委会副主任鲍坚,《民族文学》主编石一宁,国家民委政策法规司原司长毛公宁,中国民族语文翻译局纪委书记、副局长李旭练,《民族文学》副主编哈闻等出席开班仪式。开班仪式由《民族文学》副主编陈亚军主持。

阎晶明表示,壮族是我国56个民族大家庭中人口最多的少数民族,是具有灿烂文化、多彩艺术的一个民族。当代壮族文学也具有独特的艺术风格,在我国社会主义文学事业中取得了显著的成绩。中国作协多年来高度重视并大力支持包括壮族在内的少数民族文学事业,做了大量工作。鲁迅文学院、《民族文学》《文艺报》等中国作家协会的各个机构,为推动少数民族文学事业繁荣发展,推出了一系列具体的扶持工程和奖励措施。不仅支持少数民族作家用汉语创作,同时还支持他们用母语创作,积极扶持“汉译民”“民译汉”的互译工程,为保护民族文化、弘扬多姿多彩的中华文学、促进民族团结民族融合、凝聚人心等方面起到了积极作用。希望学员们能够珍惜短暂的学习时间,积极交流,取得更多收获,为繁荣发展我国壮族文学事业作出贡献。

鲍坚谈到,少数民族作家的文学创作特色主要体现在看世界的独特眼光、理解世界的思维特点、叙述事物的文字语言风格方面。少数民族作家要通过深入学习十九大精神,把握时代脉络、体现时代精神,力争创作与时代紧密结合、扎根人民的文学作品。

石一宁介绍,《民族文学》是全国唯一国家级少数民族文学刊物,现有汉、蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜六种文版。《民族文学》肩负着培养少数民族作家翻译家,发展繁荣中国少数民族文学,促进民族团结进步的重任。自各文版创刊以来,大力服务于我国少数民族文学创作,求真务实、力求精品,发展和推广我国少数民族文学。为了进一步提高创作和翻译质量,《民族文学》每年举办各文版的培训班。今年又与鲁迅文学院合作,特别举办了彝文、壮文作家翻译家培训班。今天这个培训班的举办,体现了对党和国家民族政策的认真贯彻落实,体现了对党的十九大精神的积极践行,将对壮文文学的繁荣发展起到积极的推动作用。

李旭练讲到,自壮文创制以来的60多年里,用壮文创作的文学作品从质量和数量上都取得了一定的成就。但是,壮文原创和翻译人才依然短缺,依然需要党和国家的大力扶持。所以,壮文作家翻译家培训班的举办,是能够载入壮族文学史册的一件喜事。

开班仪式上,来自广西壮文学校高级教师滕明新和来自广西《三月三》杂志社壮文编辑部副主任韦运益代表学员发言。此次培训班为期5天,来自广西、云南等地的40名壮文作家、翻译家参加。培训班针对壮文创作与翻译的需要,设计和安排了相关课程,毛公宁、石一宁、关仕京、覃祥周等6位作家、学者为学员授课。此外,还将安排丰富的壮文创作翻译座谈会、研讨会和文学实践等活动。

网站编辑:杜宁
相关文章

欢迎广大网友留言点评!

所有评论仅代表网友意见,不代表本网立场和观点。请您文明上网、理性发言并遵守相关规定。